(Balzac et la petite tailleuse chinoise) traducerea
Daniela Boriceanu. Postfață de Alexandru Călinescu. Polirom 2002. ISBN 9736811379.
198 p.
Perioada lecturii: 29 octombrie 2017
Votul meu:
Una dintre
perlele de gîndire ale marelui conducător Mao Tze Dun suna cam așa: „Clasa
capitalistă este pielea; intelectualii sunt firele de păr care cresc pe piele.
Cînd pielea moare, nu mai există păr.”
Care va să zică,
intelectualii sînt parte integrantă a capitalismului, tot atît de firesc asociați
cu el cum este iarba cu pămîntul sau obrazul cu barba și prin urmare trebuie epilați
temeinic, ca elemente destabilizatoare pentru un popor care n-are timp de
gîndit.
E drept că
intelectualii sînt un grup bizar cu care
nici o orînduire nu prea a știut ce să facă, exilîndu-i de obicei într-o zonă incertă,
undeva la limita de jos a scării sociale, de unde rareori s-au ridicat dacă au
decis să subziste doar prin propria creație fără s-o pună în slujba puterii. Și
asta nu numai pentru că societatea se simte inconfortabil în preajma lor, dar
și pentru că îi privește circumspect, suspectîndu-i (si nu totdeauna pe nedrept,
din păcate) de manipulare. Niciodată însă n-a avut clasa intelectuală o poziție
mai precară decît în comunism, orînduire care a încercat fie s-o transforme
într-un instrument de propagandă (amintiți-vă că proletcultismul și cultul personalității
în România, început în obsedantul deceniu, a atins culmi de rafinament nebănuite
sub Ceaușescu), fie s-o elimine pur și simplu, umplînd cu ea închisorile ori
distrugîndu-i opera.