– e-book
Read from May 25th
to June 19th 2015
My rating:
I have always had a fascination for stories built on myths, legends or
folkloric tales, for they tend to give another dimension to the nations
subconscious that I’ve always believed populated by the latters. And I find it extremely
interesting to see how these stories feed at the same time on the old and new, on
the local and universal, on the real and the imaginary, how they can gain and
lose specific meanings in time without losing beauty and depth.
And here it is, Ismail Kadare’s novel, The Ghost Rider, a strange tale (known apparently by all Albanian
people), based on an ancestral belief – besa
– a sacred promise that must be fulfilled no matter what. The narrative, whose
general lines the author respects, is simple enough – a brother rises from his
grave to keep the promise he made to his mother when he was alive and bring his
sister back from a faraway land where she had gone to live with her husband.
Simple is also, apparently, its message – the power of a word of honour that exceeds
even death. Obviously there are other messages too, which speak about love and
grief, about family and solitude, about estrangement and renunciation, etc.
The mastery of Kadare in manipulating the tale lies in the fact that he
keeps all these messages and adds others, incorporating both politic and
aesthetic concepts within myth, without transforming it in a mere allegory. Therefore,
the novel can be read in many ways, and each reading key is as true and as
insightful as the others.
First, there is a fascination for the story per se, that desire to fill
in the blanks, to hunt for details, like the true nature of the relationship
between brother and sister, between life and death, between sacred and
profane. So, even though this first
reading is the most literal, it is not less beautiful: it is the completion of the
story, a rewriting that adds missing data, skilfully restoring the slate
tablets with information about journey, characters, reactions and so on:
In a trembling voice, one of the mourners sang of Doruntine’s marriage and of her departure for a distant land. A second, her voice more tremulous still, lamented the nine boys who, so soon after the wedding, had fallen in battle against the plague-ridden army. The third took up the theme and sang of the grief of the mother left alone.
Like in a detective story, the whys and hows are one by one answered,
even though the answers are never definitive, since there is always some fact
or person that contradicts one information or another. Nevertheless, the
characters gain depth and personality, and a life of their own that the scheme
of the original myth couldn’t provide.
Then there is a second reading, which removes the story from illo tempore to anchor it in a specific
time: the present of the author. Thus it becomes the story of a sombre period,
an allegory of the communist oppression. In this key of reading, what is the
Church but the Comunist Party, and what is Kostandin but the national hero whom
not even death can prevent to bring back freedom – Doruntine? And even though she dies away, her story is
enough to keep up hope, encouraging people to remember it, to respect it, if
only by mourning it. So, even this apparently more prosaic reading reveals more
than a political event, rising over transience to point out the right to fight
against tyranny that kills the spirit. Moreover, it helps to draw the portrait
of a quiet people that kept its beliefs and traditions even under duress, with
a passive resistance that fooled for a while the Power. In this respect, Stres,
the brave detective caught between the two worlds, emphasizes the importance of
hanging on the true image of oneself, the more it seems dangerous, the more it
seems improbable:
“The question is this: in these new conditions of the worsening of the general atmosphere in the world, in this time of crime and hateful treachery that could be called unbelief, who should the Albanian be? What face shall he show the world? Shall he espouse evil or stand against it? Shall he disfigure himself, changing his features to suit the masks of the age, seeking thus to assure his survival, or shall he keep his countenance unchanged… I am a servant of the state and have little interest in the personal aspects of Kostandin’s journey, if in fact there are any. Each of us, commoners and lords alike, be we Caesar or Christ, is the shroud of unfathomable mysteries. But, functionary that I am, I have spoken of the general point, the one that concerns Albania. Albania’s time of trial is near, the hour of choice between these two faces. And if the people of Albania, deep within themselves, have begun to fashion institutions as sublime as the besa, that shows us that Albania is making the right choice. Albania aims to keep its eternal image.”
Finally, a third reading (among many others I will not continue to
develop here) returns the story to its true land, the imaginary. It is the
story of literature, of the make-belief, the same story The Buried Giant tells,
of how reality slips imperceptibly into myth. Like in Kazuo Ishiguro’s novel,
here again is presented that decantation of reality only literature can create:
“A legend is being born right before our eyes,” Stres said, handing him the sheaf of reports with their underlined passages. “Just look at this. Until two days ago, the songs gave little detail, but since last night, and especially today, they have taken shape as a well-defined fable.”
This is the story that reveals the complexity of the main character,
Stres, playing a triple part: he is the author who not only reinterprets the tale
many times but rewrites it, retells it and invests it with new meanings; he is
the main character converted from a mere unbeliever to a keeper of legends, who
protects not only the people but the story itself from being destroyed; he is
also the reader, who choses to take it in as he sees fit.
“Each of us has a part in that journey, for it is here among us that
Kostandin’s besa germinated, and that
is what brought Doruntine back. Therefore, to be more exact I would have to say
that it was all of us – you, me, our dead lying there in the graveyard close by
the church – who, through Kostandin, brought Doruntine back.”
Overall, a great novel, by an extremely interesting writer I (shame on
me) knew nothing about until several months ago, when my friend Ema encouraged
me to read him. I pass on this wonderful discovery and for whoever in need of
more insightful reviews than mine about this book I would recommend at least
two: one in Romanian, on Ema's blog
, and one in English, on a Scottish writer's blog, Jim Murdoch.
Foarte mișto recenzia, Stela. Scuze pentru întârziere, am mai citit-o o dată, dar nu am apucat să-ți las un comentariu. Eu nu cred că am sesizat alegoria privind regimul comunist, dar sunt sigură că ai dreptate. Ai tu un talent de a înțelege ideile și subiectul, de a pune punctul pe i, dar și felul în care scrii este excelent. Te invidiez un pic! Dar o spun cu drag. :)
ReplyDeleteDacă ai această fascinație pentru poveștile bazate pe mituri, atunci Kadare este exact ceea ce cauți, căci este o sursă prolifică de astfel de subiecte. :) Aproape tot ce am citit de el (vreo 5 sau 6 cărți? da, șase) explorează tema tradiției, a mitului, precum și procesul prin care realitatea este înglobată în legendă.
Mă bucur așa de mult că ți-a plăcut cartea lui Kadare! E important cu ce începi, poate dacă alegeai o carte mai slăbuță nu ai fi fost impresionată și nici nu ai fi vrut să mai citești altceva. Dar a fost o alegere foarte inspirată, se pare. :)
Mersi, Ema draga, mie mi-a placut mai mult a ta, recenzia mea a fost un pic superficiala ca n-am timp deloc - abia am terminat niste cursuri si acum ma pregatesc pentru un examen de franceza foarte dur (pe care nu-s deloc convinsa ca o sa-l iau :) ).
DeleteE sigur ca am sa citesc tot ce mi-ai trimis tu de Kadare. Aia cu alegoaria sistemului comunist nu e gaselnita mea, din pacate, au mai observat-o si altii, nu ma poti suspecta de originalitate aici :D
Ești tu drăguță, mulțumesc. :)
DeleteLasă, chiar dacă nu ai dibuit tu alegoria despre comunism, de obicei observi multe chesti interesante la cărțile citite. Dar apreciez că ești sinceră. :)
Mult succes la examen, Stela, îți țin pumnii!
https://bayanlarsitesi.com/
ReplyDeleteŞirinevler
Kurtköy
Moda
Kavacık
G76DJK
Uşak
ReplyDeleteAnkara
Adıyaman
Hatay
Şırnak
6UW
Denizli
ReplyDeleteKonya
Denizli
ısparta
Bayburt
BO2
ankara parça eşya taşıma
ReplyDeletetakipçi satın al
antalya rent a car
antalya rent a car
ankara parça eşya taşıma
LXSW
sakarya evden eve nakliyat
ReplyDeleteosmaniye evden eve nakliyat
aksaray evden eve nakliyat
çanakkale evden eve nakliyat
zonguldak evden eve nakliyat
QE2R
774B4
ReplyDeleteSivas Şehirler Arası Nakliyat
Denizli Şehir İçi Nakliyat
Pursaklar Fayans Ustası
Kilis Şehirler Arası Nakliyat
Siirt Evden Eve Nakliyat
Kars Evden Eve Nakliyat
Antalya Şehir İçi Nakliyat
Sincan Parke Ustası
Niğde Parça Eşya Taşıma
96EDB
ReplyDeletePursaklar Fayans Ustası
Muş Şehirler Arası Nakliyat
İzmir Şehir İçi Nakliyat
Mersin Evden Eve Nakliyat
Mamak Boya Ustası
Ünye Koltuk Kaplama
Malatya Parça Eşya Taşıma
Yalova Lojistik
Amasya Şehirler Arası Nakliyat
F53D6
ReplyDeletekonya canlı sohbet et
tamamen ücretsiz sohbet siteleri
sohbet sitesi
sivas canli sohbet bedava
erzurum ücretsiz sohbet uygulaması
maraş sohbet uygulamaları
bedava sohbet odaları
tekirdağ sesli sohbet
maraş parasız sohbet
456C1
ReplyDeletesohbet chat
isparta bedava sohbet odaları
van yabancı sohbet
telefonda görüntülü sohbet
denizli rastgele görüntülü sohbet uygulaması
Eskişehir Görüntülü Sohbet Kızlarla
ücretsiz görüntülü sohbet
Balıkesir Sohbet Chat
urfa bedava sohbet uygulamaları
D5622
ReplyDeleteBitcoin Kazanma Siteleri
Facebook Beğeni Hilesi
Casper Coin Hangi Borsada
Youtube İzlenme Hilesi
Sohbet
Binance Referans Kodu
Telegram Abone Satın Al
Snapchat Takipçi Satın Al
Nonolive Takipçi Hilesi
4ECA9
ReplyDeletegalagames
defilama
dcent
dextools
zkswap
poocoin
satoshi
raydium
trust wallet
977626FA60
ReplyDeletewhatsapp görüntülü şov