– ebook. (Das Glasperlenspiel ) Traducere din limba germană, prefață și note ION ROMAN
Perioada lecturii: 5 iunie – 4 iulie
2017
Votul meu:
Am citit pentru prima dată Jocul cu mărgele de sticlă în liceu, inițial
doar pentru că era lectură obligatorie la disciplina Literatura universală, ca
să-mi lase în cele din urmă (ca și Un veac de singurătate citită tot atunci și în același
context), o impresie atît de puternică încît și după treizeci de ani, deși îmi
aminteam doar în linii mari despre ce era vorba în roman, o consideram capodopera
lui Hermann Hesse. E drept, pe vremea aceea eram obsedată de sincretisme, de
sinteze și de conexiuni culturale, de formule magice care să-mi permită
navigarea simultană pe planuri cît mai diverse, așa că ideea unificării artelor
și a științelor într-o viziune globală, independentă de jugul istoriei cu
diacronismele ei enervante, mi se părea grandioasă.
Trei decenii mai tîrziu, închid din nou
cartea ușor dezamăgită de astă dată de caracterul ei prea hibrid, de tonul
excesiv didactic care nu o lasă să fie cu adevărat nici un bildungsroman, nici
un roman de idei, nici un roman alegoric, nici utopic sau/ și distopic, deși,
avînd cîte puțin din toate, pare la un moment-dat că e gata să le ofere generos
cititorului in nuce. E adevărat, am regăsit
magia vocii narative din Siddhartha, Demian sau Lupul de stepă, dar nu și titanica încleștare psihologică din care s-au înălțat glorioșii
eroi plecați în căutarea cunoașterii, dintre care cel mai fascinant rămâne,
pentru mine, Emil Sinclair.
În excelenta sa Prefață, Ion Roman e de părere că Hesse și-a propus să scrie „o
biografie pură, o biografie spirituală” a unui erou desprins de lumea materială,
evoluînd doar în planul ideilor și că această inițiativă destul de riscantă din
punct de vedere literar (Anii de drumeție
ai lui Wilhelm Meister a lui Goethe, de exemplu, deși l-a influențat pe
autor, rămîne o operă pedagogică seacă) îi reușește totuşi. Nu contest adevărul
acestei afirmații, dar, în ciuda modernității construcției narative și a
farmecului discret al eroului, Josef Knecht rămâne pentru mine doar un Demian
rarefiat, în timp ce Plinio nu e decît un Emil oprit în mijlocul drumului.
După mine, cea mai interesantă din
punct de vedere literar, anticipînd neașteptat postmodernismul este, cum
spuneam și mai sus, construcția narativă, care combină mai multe tehnici și
stiluri (biografic, epistolar, poetic, fantastic, pseudo-SF etc.) pe mai multe
voci: vocea biografică a primului narator, vocea auctorială a eroului (în
poezii și ca al treilea narator al propriilor biografii) și vocea omniscientă și
colectivă de făuritor de mituri a celui de-al doilea narator din „Legenda” care
încheie biografia lui Josef Knecht.
Romanul se deschide cu o Introducere, în care o voce din viitor
(Hesse a sugerat undeva că ar fi vorba de secolul al XXV-lea), anunță că intenționează
să prezinte viața lui Josef Knecht, magister
ludi, figură între legendă si realitate care a jucat un rol important în
modernizarea și consolidarea provinciei Castalia. Cu acest prilej naratorul
anonim (anonim pentru că, așa cum o precizează el însuși, de multă vreme
individualitatea și ierarhiile au fost desființate de societatea în care trăiește)
face un scurt istoric al Provinciei și al jocului cu mărgele de sticlă. Însuși
faptul că această incursiune în trecut i se pare relevantă va căpăta semnificații
pentru cititor atunci cînd va afla că pe vremea lui Knecht istoria era
considerată o disciplină neimportantă și oarecum vulgară, fiind încă un
argument cu privire la impactul profund pe care l-a avut eroul asupra
viitorului Provinciei.
Ca o paranteză, mi s-a părut foarte
apropriată denumirea de „epocă foiletonistică” dată secolului al XX-lea (și de
a cărei realitate nici secolul nostru nu e cu totul străin) cunoscută astfel în
viitor pentru că știința și cultura se reduseseră la dezvăluirea unor aspecte senzaționale
din viața (și mai puțin din creația) personalităților, iar oamenii se refugiau
în jocuri culturale „plăcute și stupide” (între care dezlegarea de cuvinte încrucișate,
plăcere care nici mie nu mi-e străină, mărturisesc cu rușine J ) pentru a uita de fierberile și de cutremurele
politice, „căci se aflau aproape fără apărare în fața morții, a spaimei, a durerii,
a foamei, în vreme ce bisericile nu mai aveau puterea să-i aline, iar spiritul
nu-i mai consilia.”
Ca orice biografie care se respectă,
cea a lui Josef Knecht începe (sau ar trebui să înceapă) cu genealogia sa. Dar
aceasta rămîne necunoscută pentru că, orfan, băiatul a fost educat de „autoritatea
educativă”, lucru benefic pentru el, crede naratorul, de vreme ce au fost
evitate astfel conflictele inerente dintre școala de elită și familie, care
îngreunau și uneori chiar împiedicau intrarea în Ordin a unor tineri foarte
dotați. Astfel, de la început lumea lui lăuntrică și cea exterioară s-au putut dezvolta
în mod armonios, fără trauma despărțirii de familie pe care o încercau de
obicei tinerii care treceau de la școlile tradiționale la școlile din Castalia.
Și totuși, acest echilibru rămîne doar
aparent, căci Knecht, așa cum o sugerează și numele său, care înseamnă în limba
germană „slugă” dar care are aceeași origine cu cuvîntul englezesc „knight” –
„cavaler”, nu este ferit de contradicții. Poate și ca o revoltă subconștientă
împotriva propriului nume, încă din copilărie Josef este obsedat de adevăr ca
de forma supremă a libertății, încercînd să-l transforme în obiect de studiu, ceea
ce-l determină pe mentorul său, maestrul muzicii, să-l avertizeze cu blândețe:
— Adevărul există, dragul meu! Dar învățătura pe care o râvnești, învățătura absolută, desăvârșită, singura care să te poată face înțelept, aceea nu există. Nu trebuie nicidecum să năzuiești către o învățătură desăvârșită, prietene, ci către propria ta desăvârșire. Dumnezeirea se află în tine însuți, nu în noțiuni și în cărți. Adevărul este trăit, nu predat de la catedră.
Crescut în lumea artificială, exclusiv
spirituală, a ordinului castalian, prima confruntare cu lumea din afară o va avea
prin intermediul noului său prieten Plinio Designori, băiat de familie bogată, foarte
inteligent, dar căruia nici prin gînd nu-i trece să devină castalian. Cei doi polemizează
adesea în public, spre deliciul colegilor și al profesorilor, despre superioritatea
uneia sau a alteia dintre cele două lumi: una simplă, materială, haotică,
poate, dar mult mai aproape de natură, cealaltă complexă, spirituală, ordonată,
e drept, dar sufocant de artificială. Tînărului
Josef i se pare că există doar o cale de urmat și anume slujirea celei din urmă,
dat fiind că la rîndul ei „mica lume castaliană o slujea pe cea mare, îi dădea
profesori, cărți, metode, se îngrijea de păstrarea purității funcțiunilor
spirituale și a moralei, își ținea porțile deschise ca școală și adăpost pentru
acel mic număr de oameni al căror destin părea să fie acela de a-și pune viața
în slujba spiritului și a adevărului.” Pentru Plinio însă, o viață exclusiv
spirituală este doar pe jumătate trăită: „La rându-mi, am datoria să reamintesc
mereu cât de riscantă, plină de primejdii și în cele din urmă stearpă e o viață
așezată exclusiv pe temelia spiritului.”
Deși aparent convins că drumul său este
cel bun, Josef se va întreba de fapt toată viața sa care dintre cele două lumi duce
spre adevăr și pentru a afla răspunsul va părăsi în cele din urmă universul
familiar, sigur dar limitat, renunțînd la cea mai rîvnită poziție din Castalia,
cea de magister ludi. Așa cum Plinio
voise odinioară să întruchipeze în ființa sa sinteza vie a celor două lumi,
Josef ar dori să devină puntea de legătură între ele, ferm convins că nici una
nu ar putea supraviețui fără cealaltă. Deși îşi găsește sfîrșitul abia ieșit în
lumea largă, moartea sa este doar aparent prematură: așa cum observa Ion Roman,
el a predat deja ștafeta fiului lui Plinio, „care va reuni armonios, nu ca un
Ianus cu două fețe, ci prin suprapunere și contopire, îngerul și demonul ce
încă își încrucișează spadele în sufletul omenesc.”
Cele trei biografii scrise de Josef nu sînt
decît alte trei variante ale drumului spre cunoaștere, amintind, toate patru (mi
s-a părut interesantă această asociere pe care o face Wikipedia), de cele patru funcții
psihice de bază din psihologia analitică: senzorială (Josef Knecht, șamanul
aducător de ploaie), intuitivă (Dasa, zbătîndu-se în pînza de păianjen a Mayei),
emotivă (Iosefus Famulus, duhovnicul devenit novice) și cognitivă (Josef
Knecht, magister ludi).
Întrebarea care m-a obsedat pe tot
parcursul lecturii (și al cărei răspuns ar clarifica poate nedumerirea cu
privire la statutul utopic sau distopic al Castaliei) rămâne aceasta: este în
viziunea autorului creația doar un mijloc (adesea secundar) de a ajunge la cunoaștere?
Pentru că, să nu uităm, aceasta este interzisă în Provincie, unde singurele
opere originale tolerate au rămas biografiile:
E o mare fericire că suntem în posesia acestor opere, iar noi, castalienii, trăim aproape exclusiv de pe urma lor, noi nu mai suntem creatori altfel decât în reproduceri, noi trăim permanent în acea sferă de dincolo, atemporală și lipsită de lupte, care constă tocmai din acele opere și fără acestea nici nu ne-ar fi cunoscută, în spiritualizare, sau, dacă vrei, în abstractizare, noi mergem încă și mai departe: în jocul nostru cu mărgele de sticlă descompunem operele înțelepților și ale artiștilor în părțile lor, extragem din ele reguli stilistice, scheme formale, interpretări sublimate și operăm cu aceste abstracțiuni ca și când ar fi pietre de construcție.
Poate că răspunsul îl oferă ideea însăși
de biografie, singura operă literară care amestecă realitatea și ficțiunea într-atît
încît nu mai știi unde începe una și unde se termină cealaltă: în sensul că
cele două devin inseparabile, așa cum lumea materială și cea spirituală sînt
inseparabile. La urma urmelor, dacă ar seca creația, cunoașterea ar rămîne un
banal și steril joc cu mărgele de sticlă care nu și-ar mai schimba vreodată numărul,
așa cum dacă ar dispărea cunoașterea, creația n-ar mai fi decît o imagine
suficientă ei însăși, ca un răsărit de soare sau o brazdă de pămînt reavăn sau o adiere de aripă care nu
se mai reverberează în sufletul nimănui.
Ca și Demian treizeci de ani mai devreme, Jocul cu mărgele de sticlă, ultimul roman al lui Hermann Hesse, pentru
care autorul va primi în 1946 premiul Nobel pentru literatură, nu a putut fi
publicat în Germania de asta dată nazistă și a apărut tot în Elveția în 1943. Discreditat
și insultat de ai săi, că nimeni nu e profet în țara lui, dar înțelept și
senin, bătrînul scriitor dăruiește cititorilor săi un ultim autoportret al unui
magister ludi care se încăpățînează încă
să creadă că arta e singurul mijloc de a scăpa de iluzia existenței, de a se
elibera de maya:
Ultimul jucător cu mărgele de sticlă
Ținând în mână jocul colorat,/ Stă ghemuit, iar țara-n lung și-n lat/ După război și ciumă e-n ruine,/ Iar printre iederi zumzăie albine./ Trudită pace-n stihuri de psaltire /Răsună stins peste bătrâna fire./ Moșneagul stă mărgele numărând,/ Albastră-i una, albă alta-n șir,/ și mari și mici alege după rând./ Le-așază-n cerc, ca pentru joc, pe fir./ A fost cândva maestru în simboluri,/ Artist dotat și poliglot a fost, / și lumea a știut-o pe de rost, / dar faima lui răzbise pân’ la poluri, / Colegi avea, si-nvățături da multe. / Acum, bătrân, căzut, însingurat, / Nici un școlar nu vine să-l asculte, / Nu-l cheamă nici un meșter la duel; / S-au dus, și templele s-au spulberat, / și școli și cărți pieriră. Numai el / Printre ruine stă cu jocu-n mână, / Aceste ieroglife-n sens bogate / Cândva sunt astăzi doar pestrițe cioburi. / Maestrului îi scapă, deșirate, / Și pier, amestecându-se-n țărână...
Awwww! Acuma nici nu-mi mai vine să o recitesc. Poate că este una dintre cărțile care mai bine le citești la tinerețe (și cu asta basta). Îmi aduc aminte că și mie mi-a plăcut în mod deosebit :-)
ReplyDeleteHi, hi, poti s-o recitesti, e Hesse pîna la urma, iar cadenta minunata a prozei e aceeasi...
DeleteDating for everyone is here: ❤❤❤ Link 1 ❤❤❤
ReplyDeleteDirect sexchat: ❤❤❤ Link 2 ❤❤❤
mD.